vendredi 20 novembre 2009

Our family / Notre famille

Depuis le début de la préparation de la rencontre, j'habite chez une famille avec Joaquim, un autre permanent français. Il vient de la région parisienne et il est à Taizé depuis septembre 2008. La maison se situe sur la pointe sud de l'ile historique de Poznań, là se trouve aussi le cathédrale, l'archevêché et le séminaire.
Since the beginning of  the preparation of the meeting, I'm living in a family with Joaquim, an other french permanent. He comes from the region of Paris and is in Taizé since September 2008. The house is located on the southern tip of the historic island of Poznań, there is also the cathedral, the archdiocese office and the seminary.

Commençons par la première personne que j'ai rencontré quand je suis arrivé en bus le 20 septembre, Szczepan. Il est pneumologue, interne, responsable d'un hôpital  universitaire. Il fait parti du comité social qui se réunit autour de l'archeévêque pour donner des avis sur des questions de société. Il parle très bien le français et aussi l'anglais. Il travaille très tard tous les soirs à la maison et parfois à l'hôpital, alors quand nous rentrons le soir nous pouvons le voir, le matin le lever et le départ de la maison sont très rapides.
Start with the first person I met when I arrived by bus September 20, Szczepan. It is pulmonologist, internal, head of a university hospital. His is in the social comity that gather around the bishop to advise on some issues of society. He speaks very good French and English as well. He works late every night at home and sometimes at the hospital, so when we return in the evening we can see  him ; in the morning, the get up and leaving home are very fast.

Ania, la maman, prends soin de nous comme ses enfants. Elle parle anglais, nous parlons beaucoup avec elle au petit déjeuner, ou le soir quand nous revenons. Elle a cessé de travailler depuis quelques années et reste à la maison en prenant soin de Marisa, dernier enfant de la famille, elle anime également le groupe de catéchisme pour les enfants de moins de 6 ans de la cathédrale. Ania et Szczepan faisaient partie des opetites délégations polonaises (50-100 personnes) qui ont participé aux rencontres européennes à Barcelone (1985) et Londres (1986).
Ania, the mum, takes care of us like her children. She speaks English, so we talk a lot with her at breakfast or the evening when we are coming back. She stopped work since some years and stays at home taking care for Marisa, last child of family, also she animate the catechism group for children under 6 years of the cathedral. Ania and Szczepan were part of small polish delegations (50-100 people) who have participated in the European meetings in Barcelona (1985) and London (1986).

Les enfants, ils sont trois. Deux garçons: Franek (11 ans) et Antonek (9 ans). Tous deux, ils aiment le football et font partie des "ministrants" de la paroisse de la cathédrale. Ils apprennent l'anglais à l'école et Franek également le français depuis un an et demi. De temps en temps le soir nous discutons en anglais avec eux. Marisa, la dernière, a 5 ans, elle n'est pas encore à l'école, mais deux fois par semaine, elle passe quelques heures à la pépinière. Elle a «adopté» nous très rapidement, disant qu'elle a maintenant quatre frères! Elle est toujours heureux de jouer avec nous, à nous de montrer ses derniers dessins, ou tout simplement de nous ouvrir la porte le soir, ou le matin de nous souhaiter le bonjour quand elle est réveillée. The kids, they are three. Two boys: Franek (11 years) and Antonek (9 years). Both, they love football and are part of the "ministrant" of the parish of the cathedral. They are learning English at school and Franek also French since one year and a half. From time to time in the evening we discuss in English with them. Marisa, the last, is 6 years old, she doesn't still be at school but twice a week she spends a few hours at the nursery. She has "adopted" us very quickly, saying she has now four brothers! She is always happy to play with us, to show to us her last drawings, or simply to open  to us the door in the evening, or in the morning to wish us good morning when she is woke up.

Aucun commentaire: